為了向您提供更優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),并為您節(jié)省時(shí)間和精力,減少返工現(xiàn)象,我們希望客戶能傾力支持我們的翻譯工作。為此,我們提出以下請(qǐng)求:
 
① 本公司只對(duì)翻譯的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),對(duì)于譯稿的用途、內(nèi)容及使用效果不承擔(dān)任何責(zé)任。 
② 翻譯是一項(xiàng)嚴(yán)謹(jǐn)而專業(yè)的工作,為保證翻譯質(zhì)量,請(qǐng)盡可能給予我們寬松的翻譯時(shí)間。 
③ 對(duì)于專業(yè)性強(qiáng)的資料,請(qǐng)?zhí)峁I(yè)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)部習(xí)慣譯法或相關(guān)參考資料(如有)。 
④ 客戶提供的原稿必須清晰、完整,以免影響翻譯效率和準(zhǔn)確性。原稿應(yīng)為最終定稿,如果在翻譯工作開(kāi)始之后再對(duì)原稿進(jìn)行修改會(huì)給翻譯工作帶來(lái)很大不便。
⑤ 簽訂翻譯合同時(shí)請(qǐng)?jiān)敿?xì)填寫《翻譯指示書》,注明翻譯風(fēng)格、版式、字體等要求,還請(qǐng)?jiān)敱M解答我們提出的與翻譯有關(guān)的疑問(wèn)。
⑥ 翻譯量的計(jì)算以簽署合同時(shí)客戶提供的原稿為準(zhǔn)。翻譯過(guò)程中或翻譯后如原稿有任何修改、刪節(jié)或補(bǔ)充,請(qǐng)以書面通知加以確認(rèn),如屬刪節(jié),原合同價(jià)格將保持不變;如屬修改、補(bǔ)充,我公司將根據(jù)其數(shù)量另行收費(fèi)和順延交付時(shí)間。